Гимн Чеченской Республики Ичкерия

Гимн Чеченской Республики Ичкерия — один из официальных государственных символов непризнанной самопровозглашённой республики Ичкерия. Представляет собой песню из пяти куплетов, положенную на народную музыку. В разных источниках слова гимна либо атрибутируются как народные, либо приписываются поэту Магомеду Нохчмахкахойскому (чеч. (Мохьмад Нохчмахкахо)). В распространяемом на сепаратистских интернет-ресурсах тексте гимна отсутствует повторяемый после каждого двустишия рефрен «Лаилаха иллАллах» (чеч. Нет бога кроме Аллаха, от араб. لا إله إلا الله), однако на аудиозаписи он присутствует. Представленный здесь текст также иногда неверно называют песней Шатлака (чеч. Шатлакхан илли), которая представляет собой отдельное музыкальное произведение.

Содержание

Оригинальный текст гимна

Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла тхо,
1уьйранна лом уг1уш тхан ц1ераш техкина.
Лаилаха иллАллах.
Аьрзонийн баннашкахь наноша дакхийна,
Тархаш т1ехь дой хьийзо дайша 1амийна.
Лаилаха иллАллах.
Аьрзонийн баннашкахь наноша дакхийна,
Тархаш т1ехь дой хьийзо дайша 1амийна.
Лаилаха иллАллах.
Халкъана, махкана наноша кхоьллина,
Цаьршинна эшначохь, майра д1ах1иттина.
Лаилаха иллАллах.
Ламанан лечарчий маршонехь кхиийна,
Халонех, бохамех курра чекхдийлина.
Лаилаха иллАллах.
Ламанан лечарчий маршонехь кхиийна,
Халонех, бохамех курра чекхдийлина.
Лаилаха иллАллах.
Мокхаза ламанаш даш хилла лаларах,
Дахарехь, къийсамехь яхь оха д1алур яц!
Лаилаха иллАллах.
Бос 1аьржа ва латта молханах лелхарах,
Тхешан сий доьхкина, тхо лаьтта доьрзур дац.
Лаилаха иллАллах.
Бос 1аьржа ва латта молханах лелхарах,
Тхешан сий доьхкина, тхо лаьтта доьрзур дац.
Лаилаха иллАллах.
Тхо цкъа а цхьанненна къарделла совцур дац,
1ожалла, я маршо — шиннех цхьаъ йоккхур ю?
Лаилаха иллАллах.
Йижараша тхан чевнаш эшаршца ерзайо,
Хьомсарчу б1аьргаша хьнаршна г1иттадо.
Лаилаха иллАллах.
Йижараша тхан чевнаш эшаршца ерзайо,
Хьомсарчу б1аьргаша хьнаршна г1иттадо.
Лаилаха иллАллах.
Мацалло хьовзадахь, орамаш дуур ду,
Хьогалло тхаш б1арздахь, бецан тхин мийра ду!
Лаилаха иллАллах.
Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла ду,
Халкъана, махкана, Далла а муьт1ахь ду.
Лаилаха иллАллах.
Буьйсанна борз ехкаш дуьненчу девлла ду,
Халкъана, махкана, Далла а муьт1ахь ду.
Лаилаха иллАллах.

Русский перевод

Мы родились в ту ночь, когда щенилась волчица,
Утром, под рёв льва, нам дали имена.
В орлиных гнёздах вскормили нас матери,
На тучах укрощать коней учили нас отцы.
Нас матери родили для народа и отечества,
И по зову их мы храбро вставали.
С горными орлами мы свободно выросли,
Трудности и препятствия гордо одолевали.
Скорее скалы гранитные, как свинец, расплавятся,
Чем полчища врагов заставят нас склониться!
Скорее земля возгорится в пламени,
Чем мы предстанем могиле, продав свою честь!
Никогда и никому мы не покоримся,
Смерть или Свобода — одного из двух добьёмся!
Сёстры наши раны своими песнями излечивают,
Глаза возлюбленных на ратные подвиги поднимают.
Если нас подавит голод — корни будем грызть,
Если нас одолеет жажда — росу травы будем пить!
Мы родились в ту ночь, когда щенилась волчица,
Богу, Народу, Отечеству — только им мы служим!

Слушать

См. также

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home